
Istnieje wiele dokumentów, które muszą być przełożone przez tłumacza przysięgłego. Unormowane jest to szczegółowo przepisami prawa. Do takich dokumentów należą m.in. dokumenty potrzebne przy rejestracji samochodu sprowadzanego z zagranicy, wszelkie pisma, poświadczenia i zaświadczenia będące dowodami w sprawach urzędowych lub sądowych. W skrócie: wszystkie dokumenty sporządzone w języku obcym, a mające istotne znaczenie dla sprawy, w której będą użyte. Na takich dokumentach, przetłumaczonych z języka obcego, tłumacz przysięgły umieszcza odpowiednią pieczęć oraz adnotację czy przekładu dokonano z oryginału pisma czy też jego kopii bądź odpisu. Dopiero tak przygotowany dokument lub pismo, może zostać wykorzystany do sprawy, do której został przygotowany.